Type d'actualité et date de publicationChercheur.es accueilli.es au CAK

Wenlu Wang

Du 1er avril au 31 juillet 2018


Thèse en préparation

Translating Christianity into Asia: Chinese Catholic Catechisms of the 17th Century

Mémoire de recherche

Reception of Chinese Writings by Catholic missionaries in Edo Japan: Based on Collections of Eight Major Libraries in Japan (in Chinese, abridged version in Japanese)

Thèmes de recherche

  • History of Christianity in China and Japan
  • Jesuit Mission Press in China and Japan
  • Book Circulation in East Asia


« 漢訳教理問答『天主聖教啓蒙』の研究——明末天主教布教実態の一様相(A Study on the Tianzhu Shengjiao Qimeng [Instruction for the Young on the Holy Religion of the Lord of Heaven, ca. 1619]: Illuminating One Aspect of the Catholic Mission in Ming China », Chugoku-Shakai to Bunka中国−社会と文化, No.33, forthcoming in 2018

« 天主実義』の初期刊本とその改訂をめぐって(On the early editions and their revisions of Matteo Ricci’s Tianzhu Shiyi) », Wakumon或問, No.31, July, 2017

Communications orales

« 中日天主教文獻比較研究的可能性(The Possibility of Comparative Research of Christian Texts Compiled in Chinese and in Japanese) », 交友與實義:天主教文獻與東西文化交流史Symposium on Christian Texts and History of East-West Interactions (Chung-Ang University, Seoul, Korea), November, 2017  

« The Japanization of a Saint Story: Comparing the Japanese and Chinese versions of The Story of Barlaam and Josaphat », 15th International Conference of the European Association for Japanese Studies (Universidade NOVA, Portugal), August, 2017

« Christian Doctrines Localized: A Study on Chinese Catholic Catechisms of the 17th Century », First Winter Institute on Global History between Princeton University and the University of Tokyo (Tokyo, Japan), January, 2017

« 『天主実義』の初期刊本についての考察(Early Editions of Matteo Ricci’s Tianzhu shiyi) », 8th Annual Meeting Society for Cultural Interaction in East Asia (Kansai University, Osaka, Japan), April, 2016